Giai tay không chẳng ăn nhờ vợ, gái trăm mẫu ruộng đợ phải ăn nhờ chồng

Direct English translation

A man with empty hands does not have to live off his wife; a woman with a hundred mẫu of fields still has to live off her husband.

Giải thích tiếng Việt
Nói về quan niệm trong hôn nhân: đàn ông trắng tay cũng không nên sống nhờ vợ, còn phụ nữ nhiều ruộng đất vẫn phải nương tựa vào chồng. Câu này phản ánh sự phân biệt vai trò thân phận nam nữ trong xã hội truyền thống, với cách nói nhấn vào cảnhăn nhờcủa cả hai vế.
English explanation
This variant expresses the traditional belief that a man, even with nothing, should not live off his wife, while a woman, even if she has much land, is still expected to depend on her husband. It reflects old gender roles and the unequal standing of men and women, with wording that emphasizes living by another’s support.